房天下 > 房天下问答 > 业主生活 > 其他
  • 求一段话的专业翻译(中文翻译为英文),特急

    现实生活中常常存在着这样两种现象,一种是应答协调一致性原则,一种是肯定否定同义惯用格式,从功能或认知语法的角度深入挖掘这两种现象,我们发现,前者和人的视角有关,仅出现于谓语中心不是由趋向动词等表示一定的参照点或方向的词语充当的肯定回答句中,后者是原型范畴和人类趋利避害的认知心理共同作用的结果。 应答协调一致性原则 好/好不 当心/当心别 差一点/差一点没

    提问者:我心灰翔

    发布于2010-09-23

共1个回答
  • xuhao1108 丨Lv 4
    In real life there is so often the two phenomena, one is the principle of coordinated response, one is certainly no synonymous usual format, from the perspective of functional or cognitive grammar dig the two phenomena, we find the former and the perspective of the people, not only seen in the Predicate verbs such as by the tendency to express a certain reference point or the direction of the words as the definite answer sentence, which is the prototype category and human interaction while avoiding disadvantages of the results of cognitive psychology . Coordinated response to the principle of good / no better watch out / beware of other nearly / almost
    +1 2010-09-23 举报
热门人气推荐
免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。