0$房天下问答|语文问题$https://m.fang.com/ask/ask_184241.html$https://static.soufunimg.com/common_m/m_public/201511/images/asksharedefault.png
packc/pages/ask/detail/detail?askid=184241
-
语文问题
“然则”..语文翻译中,是不是都是“这样以后却”
更多
共2个回答
-
-
-
牛角尖等你
丨Lv 3
应该没有,在这里“则”就翻译成却。“则”其他意思有是,就是等。
-
-
-
风在吹起
丨Lv 3
然:这样 则:那么 然则:如此来说,那么……;这样的话……;如此,那么……或那么。 用法:承接转折 例句:然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌 如此来说,那么诸侯的土地有限,而暴虐秦国的贪欲是没有穷尽的。个人理解,“然则”类似于“然而”,本身就还有转折之意,因而翻译中最好译出。
免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。

关注成功