房天下 > 房天下问答 > 业主生活 > 其他
  • 关于翻译(来自北京展春园小区)

    小宋老师: 好!上个月在展春园校区上了09考研强化班,现在按照各个步骤复习: 翻译是你给辅导的,原来基本上没有接触一片迷茫,上了5节课后,感觉是出来了;可是现在在家复习,每天一题翻译,远不如课堂上翻的感觉,很崩溃啊!我知道这跟单词和语法的基础是有一定关系,但每次一翻译完对答案的时候,又有点恍然大悟的感觉,其中的语法单词大部分也都知道,但翻译的时候总是把握不好。除了持之以恒,对于这个问题我应该注意些什么呢? 然后是关于作文,是王兆飞老师教的,由于作文水平确实很烂,所以现在还没有开始自己写,只是没天背一些范文和阅读的文章,来积累。打算在九月开始练作文,这样的安排,你觉得可行性如何? 完形是最崩溃的,压根就练不下去,所以还是打算先打好基础,到十月再开始做。但不知道这样会不会太迟了点? 阅读的感觉是最好的,小范老师教的,每天一篇真题,精读后全面分析,单词长难句各个击破,外加翻译背诵,觉得这样对翻译应该也是有帮助的,唯一的忧虑是,感觉每天花两个小时在一篇阅读上是不是时间太长了点? 以上是我目前复习的基本情况和问题,希望你能点拨一二。 ——吴珂

    提问者:东关一霸

    发布于2008-08-16

共1个回答
  • 只爱陌生人的诱惑 丨Lv 3
    阅读每天花两个小时搞一篇挺值的,关键要好好坚持下去。对于作文还是每周能尽量练一篇吧,光背诵也不能解决实际问题。完型也许最没有思路,但是还是坚持要坐的,关键是把文章搞懂,培养良好的预感,这样对于作完型是很有好处的。翻译就按照我说的坚持弄下去吧,对于各个项目都是由好处的。 祝好 宋平明
    +10 2008-08-16 举报
热门人气推荐
免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。