房天下 > 房天下问答 > 业主生活 > 其他
  • 英语求助,解释一下功夫熊猫里面的一句对白

    No1.....whose kung fu skills were the stuff of legend.其中the stuff of 是什么意思??

    提问者:别小驴

    发布于2008-07-08

共2个回答
  • 奥托司机 丨Lv 3
    《功夫熊猫》的前两句:意为:相传从前有个龙之战士,他的武功神乎其技。the stuff of legend 就是传奇的精髓,是一个名词+of+名词的结构。功夫熊猫很好看吧?好好欣赏哦!英文不错呢!很适合英文学习者!
    +10 2008-07-08 举报
  • 罗小渣 丨Lv 3
    the stuff of lengend 指的是“传奇就是这个东西”之类的意思,the stuff of 就是义指“... 的精髓”这是在这里面的意思。
    +10 2008-07-08 举报
热门人气推荐
免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。